Le mot « silicone » n’est pas vraiment hermaphrodite, mais il est à noter qu’il est :

  • masculin lorsqu’il désigne un certain type de polymères (ceux dont les chaînes sont formées d’enchaînements alternés d’oxygène de silicium, substitués par des groupes organiques – Larousse) ;
  • féminin lorsqu’il désigne les composés de silicium de formule R2SIO.

C’est donc la forme masculine que l’on utilise :

  • en cosmétologie (silicones liquides) ;
  • en médecine (prothèses en silicones élastomères).

On peut également noter que :

  • les deux versions sont la traduction de l’anglais « silicone » ;
  • le mot anglais « silicon » se traduit « silicium » ;
  • le mot anglais « silica » se traduit « silice ».