Spanish comes in different flavors!
Congratulations! You’re ready to take the pivotal step of translating your content into Spanish—the world’s second most widely spoken language.
Making your content accessible to a Spanish-speaking audience allows you to significantly expand your audience, boost engagement, and ultimately, grow your business. But even within the Spanish language, speech patterns, words, and expressions can meaningfully vary across different Spanish-speaking regions.
It is essential to consider the specific Spanish dialect of your target audience when approaching your translation. A piece of content intended for an audience in Spain, for example, will vary in its translation from the same piece of content targeting a Latin American market.
At e2f, we can help you determine the appropriate variant for your Spanish translation, based on your specific needs and goals. From there, we’ll work with you to ensure your translation accurately encompasses all the nuances of your selected dialect—of which there are many.
Failure to account for regional language differences could yield errors and inaccuracies in your content, which negatively impact your brand’s credibility. In Mexican Spanish, for example, the metric system is used, while the U.S. Spanish-speaking market is accustomed to the imperial system. Referencing the wrong system in your […]