typographie

Topo de typo : les espaces insécables

by Domitille L., Reviewer/Lead Linguist, Silicon Valley Office Petit rappel… On utilise l’espace insécable (= « qu’on ne peut pas couper », en anglais « non-breaking space ») quand on veut empêcher que les deux éléments adjacents à l’espace se retrouvent séparés sur deux lignes différentes. => Alt+0160 (code   pour certains projets) Pensons à mettre des espaces insécables [...]

By |2012-05-23T11:21:28-07:00May 23rd, 2012|Linguistic Tips|

Majuscule, minuscule, pilule: la religion

by Domitille L. MAJUSCULE, MINUSCULE, PILULE (1. La religion) A Sentence Like This Does Not Bother Them At All, mais en français, on évite la majusculite… La règle de base de l’emploi des majuscules, c’est que celles-ci sont moins fréquentes en français qu’en anglais. La deuxième règle, c’est que les choses sont compliquées, donc pour [...]

By |2012-02-14T15:05:55-08:00February 14th, 2012|Linguistic Tips|

Termes définis dans un contrat

Lorsqu'on définit un terme dans un contrat, on lui donne une majuscule initiale, par exemple dans un paragraphe du type : Définitions. Dans le cadre du présent contrat : - le terme « Société » désigne xxx, inc.  et l'ensemble de ses filiales ; - le terme « Employé » désigne un employé quelconque de [...]

By |2009-03-25T10:00:39-07:00March 25th, 2009|Linguistic Tips|

Une espace

Oui, oui, on dit bien une espace en typographie, et pas un espace. Une espace, il y a bien longtemps, c'était un petit bloc de plomb que les imprimeurs plaçaient entre deux caractères. Maintenant, c'est ce qui représente l'espace (ou espacement) entre deux mots. En typographie française, les espaces insécables sont particulièrement importantes. Elles correspondent [...]

By |2018-03-14T19:48:38-07:00December 1st, 2008|Linguistic Tips|

Va-t’en, va-t-en guerre !

Dans Va-t'en, va-t-en guerre ! Le premier t est la forme élidée du pronom te, c'est pourquoi on utilise l'apostrophe de l'élision. Le second t est seulement une forme euphonique (qui facilite la transition entre deux sons consécutifs), et il s'écrit donc entre traits d'union. De même on écrit (ou on s'écrie !) Y a-t-il [...]

By |2018-03-14T19:46:38-07:00December 1st, 2008|Linguistic Tips|

Les œufs dans l’eau

Il n'est normalement pas besoin de connaître le mot ligature pour savoir que l'on met des œufs dans une poêle et non des oeufs dans une pœle. En fait, les ligatures sont des fusions de caractères qui donnent naissance à des caractères plus compacts. En français moderne, on parle de ligature pour l'e dans l'o, œ, [...]

By |2018-03-14T19:43:18-07:00November 27th, 2008|Linguistic Tips|

Accentuation des majuscules

Pour des raisons historiques liées aux presses d'imprimerie, on n'a pas toujours accentué les majuscules en France. Depuis l'avènement de l'informatique, il n'y a cependant plus aucune raison de ne pas accentuer, et d'ailleurs au Canada tout le monde se plie à la règle. C'est aussi le cas de la grande majorité des éditeurs de [...]

By |2018-03-13T17:53:11-07:00November 19th, 2008|Linguistic Tips|

Apostrophes courbes

En typographie française classique, les apostrophes sont courbes ( ’ ) et non pas droites ( ' ). Dans la grande majorité des traductions, il faut donc s'assurer d'utiliser le bon type d'apostrophe. Lorsqu'on ne dispose que d'un éditeur de texte, il faut faire ces signes à la main avec la combinaison de touches Alt-0146. [...]

By |2018-03-13T17:43:51-07:00November 17th, 2008|Linguistic Tips|

Ponctuation et espaces

Les signes de ponctuation s'accompagnent ou non d'espaces (insécables ou non) suivant le tableau ci-dessous, avec quelques variantes pour le Canada. AVANT SIGNE APRÈS pas d’espace virgule (,) une espace pas d’espace point final (.) une espace une espace insécable deux-points (:) une espace fr-FR : une espace insécable fr-CA : pas d’espace point-virgule (;) [...]

By |2018-02-16T15:53:56-08:00November 1st, 2008|Localization Tips|

Sommes et montants

En général, on écrit les sommes d'argent en chiffres. À noter qu'en français on met une espace insécable entre les triades et avant le symbole monétaire, et une virgule avant les centimes, cents, etc. Les droits de résidence s'élèvent à 5 796 $ pour l'année. Ce prix équivaut à 26,50 $US. On écrit l'unité monétaire [...]

By |2018-02-16T15:52:22-08:00November 1st, 2008|Localization Tips|
Load More Posts