Getting Started

Getting Started 2017-08-10T12:26:50+00:00

e2f can help with a variety of globalization initiatives, from staffing up your own internal globalization and internationalization teams, to translation and localization tasks. We work on any range of assignments, from short-term to long-term, and from a few words to millions. We also work in a wide variety of media, from textual content to dynamic applications and multimedia.

We work with our clients and their projects tailoring our solutions as-needed to your own internal processes, and to the needs of the work at hand.

It All Starts at info@e2f.com

No matter what kind or size of project you want to work on, start by contacting us via email at info@e2f.com, or use one of the following forms to tell us more about what you wish to do.

Translation Services
Localization Staffing
Multimedia Services
Testing Services

Transifex Partnership

If you believe your localization and translation work not going to be a discreet deliverable but ongoing, then a localization management platform is your best solution.

e2f has a close partnership with Transifex, the leading localization management platform. Using Transifex, you can either load your files directly into their platform, or you can use their live Javascript solution to embed directly into your own content site.

Transifex has integrations with many leading platforms and technologies, from WordPress and Github, to Jenkins and Ruby on Rails, to Desk and Zendesk, to Bigcommerce and Shopify.

To get started, open a free account at Transifex. Once you’re onboard, and your content uploaded, you’ll be able to easily select e2f in a pop-up menu (“Order translations”) to set us as your translation provider.

Sign Up for Transifex for Free
Login to Your Transifex Account

Other Continuous Localization Providers

While Transifex is our leading localization management platform partner, if you already have an account with another one, we’ll be more than happy to accommodate you. We also work with CrowdIn, Smartling, and El Loco.

Continuous Translation

In recent decades, with the emergence of Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) methodologies, the world of software development has changed radically. Web, mobile, cloud, and other distributed applications and services are decreasingly shipped as monolithic deliveries. Instead, new features, fixes, and redesigns are being deployed using 24×7 collaborative content and software production pipelines.

So when your software is deliverable on a continuous basis, you can’t wait for your translation and localization work to be delivered through old-fashioned, manual, orthogonal, asynchronous processes.

This has led to the rise of Continuous Localization, wherein content is managed through a specialized collaborative translation management platform. Clients, translators, editors, reviewers, and program managers can all work together on your content. Platform APIs allow engineering automation to further streamline processes and integrate disparate systems.

e2f, headquartered in Silicon Valley, understands the need to automate and integrate your localization work into overall content and code delivery methodology. We can even offer localization engineering services to help your company create the infrastructure needed for success in your globalization efforts. Let us know how we can help!