Majuscule, minuscule, pilule: la religion
by Domitille L.
MAJUSCULE, MINUSCULE, PILULE
(1. La religion)
A Sentence Like This Does Not Bother Them At All,
mais en français, on évite la majusculite…
La règle de base de l’emploi des majuscules, c’est que celles-ci sont moins fréquentes en français qu’en anglais.
La deuxième règle, c’est que les choses sont compliquées, donc pour faire passer la pilule, je vais décomposer les emplois en plusieurs catégories thématiques et/ou linguistiques (et en plusieurs messages).
Aujourd’hui, le thème de la religion :
Les noms de religion prennent une minuscule :
le judaïsme, l’islam
(L’Islam existe cependant, mais renvoie à une puissance politique et un mouvement de civilisation, au-delà de la religion propre.)
Les noms des pratiquants prennent une minuscule :
les catholiques, les bouddhistes
(On peut mettre une majuscule à juifs lorsqu’on fait référence au peuple plutôt qu’aux pratiquants.)
Les textes sacrés prennent une majuscule :
le Coran, la Torah
Les appellations divines prennent une majuscule :
Dieu, Allah
Le mot église prend une minuscule lorsqu’on fait référence au bâtiment :
Au cœur du village se trouve une petite église médiévale.
Mais il prend une majuscule pour désigner une institution:
L’Église anglicane a adopté une position ferme sur le sujet.
On utilise également la majuscule pour les noms de lieu incluant le mot église :
Il habite rue de l’Église.
Les fêtes religieuses prennent une majuscule :
Noël, Pâques
Si le nom de la fête est suivi d’un adjectif, celui-ci prend une minuscule :
Vendredi saint
Si ce nom est précédé d’un adjectif, celui-ci prend une majuscule :
la Saint-Jean.
Les temps liturgiques prennent une minuscule :
le ramadan, le carême
Les titres religieux prennent une minuscule :
le rabbin, l’imam
Mais ils prennent une majuscule lorsqu’on s’adresse à la personne :
Monsieur le Curé, je voulais vous demander…
Stay tuned, bientôt je vous raconterai la merveilleuse histoire des majuscules dans le domaine de la géographie 😉