Guest User Guest User

Sans, singulier ou pluriel ?

The rule is easy to remember. To know whether the noun X that follows sans is singular or plural, it suffices to ask whether, if there was any X, there would be one or more.So, for example, we should say ..

Read More
Guest User Guest User

Unités binaires

We often see mistakes in the binary units in French, for example, things such as:

Read More
Guest User Guest User

Minuscule ou miniscule ?

Once in a while, a translator uses “miniscule” instead of “minuscule” and I correct it, as the “miniscule” form is completely wrong in French. A Google search on French websites gives less than 2% occurrence of “miniscule” compared to “minuscule”.

Read More
Guest User Guest User

Names of peoples

In French, peoples’ names start with a capital letter. So we should write :

Read More
Guest User Guest User

Le dit & la dite

The forms “ledit xxx” and “ladite xxx” are commonly used in contracts (french translation of “said xxx”).
It should be remembered that the correct form is “ledit”, “ladite” and not “le dit”, “la dite”.

Read More
Guest User Guest User

Des standards pas standard

When used as an adjective, “standard” does not take the plural “s”, whereas it takes it when used as a noun. The reason is that “standard” has been borrowed from the English language.

Read More
Guest User Guest User

0 houses, 0 maison, 1,9 houses et 1,9 maison

For some strange reason, the “starting point” of plural is different in different languages.

In English, plural starts “right after 1”, but in French it only starts at 2.

So we should say “1,99 mètre” but “2 mètres”.

Read More