We appreciate your business

Très courante dans le domaine des affaires, cette phrase se voit souvent traduite littéralement :

Nous apprécions votre entreprise/travail.

Or il s’agit d’une expression lexicalisée, le mot « business » renvoyant plutôt à la relation (commerciale) établie entre deux parties. Selon le contexte et le registre, plusieurs possibilités s’offrent aux traducteurs :

Merci de votre confiance.
Nous sommes heureux de collaborer avec vous.
Ravis de travailler avec vous.

Ou, dans le domaine des commerces :
Merci de votre visite.

Et dans le domaine hôtelier :
Nous vous remercions d’avoir séjourné avec nous.

Et pendant que nous y sommes (au travail), voici quelques expressions autour du mot « business »
– to mix business with pleasure = joindre l’utile à l’agréable
– let’s get down to business = passons aux choses sérieuses
– to go about one’s business = vaquer à ses occupations
– that’s my business = ce sont mes oignons / cela me regarde
– he means business / he’s all business = il ne plaisante pas !

Previous
Previous

Up to (you to get it right)

Next
Next

Rien n’est impossible…