Éponyme
L’adjectif « éponyme » est souvent utilisé à contresens. En effet, il signifie « qui a donné son nom à » et non « qui a reçu son nom de » ou « qui a le même nom que ».
Donc par exemple, lorsque le titre d’un album reprend celui d’une chanson (la « title track »), on doit parler de :
la chanson éponyme [de l’album]
et non de
l’album éponyme [de la chanson]
De même, si le titre d’un album est le nom de l’artiste (un « self-titled album »), on doit parler de :
l’artiste éponyme [de l’album]
et non de
l’album éponyme [de l’artiste]
Cependant, une recherche Google du terme « album éponyme » sur des sites français donne plus de 100 000 réponses, contre environ 300 pour « artiste éponyme ». Il est donc clair que l’usage est là pour rester.
Personnellement, j’aimerais bien dire « artiste éponyme » et « album éponymé », mais on serait là en plein néologisme.