Démythifions

En anglais, on trouve presque toujours demystified et presque jamais demythified. Le ratio demythified/demystified est 3/1000 d’après Google, alors qu’en français le ratio démythifié/démystifié est 6/80.

D’autre part, souvenons-nous que :

  • démystifier signifie enlever le mystère qui entoure quelque chose

  • démythifier signifie déconstruire le mythe derrière quelque chose ou quelqu’un

Il ne faut donc pas hésiter à traduire demystified par démythifié lorsqu’on parle plus de mythe que de mystère, ce qui est en fait assez souvent le cas.

Previous
Previous

Le choix

Next
Next

N.B.