Démythifions
En anglais, on trouve presque toujours demystified et presque jamais demythified. Le ratio demythified/demystified est 3/1000 d’après Google, alors qu’en français le ratio démythifié/démystifié est 6/80.
D’autre part, souvenons-nous que :
démystifier signifie enlever le mystère qui entoure quelque chose
démythifier signifie déconstruire le mythe derrière quelque chose ou quelqu’un
Il ne faut donc pas hésiter à traduire demystified par démythifié lorsqu’on parle plus de mythe que de mystère, ce qui est en fait assez souvent le cas.