Retirez les tirets
En français, le tiret est un signe de ponctuation beaucoup moins utilisé qu’en anglais. À part quelques cas spéciaux, il est fortement conseillé de le remplacer par des signes plus appropriés (parenthèses, deux-points, point-virgule, virgule ou point suivant le cas).
Cas de remplacement du tiret
Dans les aides de logiciel, on trouve souvent des listes d’option.
Back – Opens previous page
Forward – Opens next page
Home – Open home page
Ici, les deux-points sont appropriés et le traducteur doit faire le remplacement (attention à la minuscule après chacun d’eux)
Précédente : ouvre la page précédente
Suivante : ouvre la page suivante
Accueil : ouvre la page d’accueil
Cas d’utilisation du tiret
Pour les incises :
On peut effectivement utiliser le tiret comme séparateur dans les incises – comme ceci par exemple – mais encore une fois la parenthèse est souvent plus naturelle en français (comme cela par exemple).
En tant que puce :
– Comme ceci
– Comme cela
Dans les titres de pages web
Voir par exemple le titre de cette page web dans votre navigateur.
Pour les amoureux de la typographie, cet excellent article sur la métaphysique du tiret offrira de nombreuses autres précisions.